匿獷蔑提示您:看后求收藏(第245章 離別之惑,查理九世:童話鎮(zhèn)里的渡渡鳥,匿獷蔑,樂可小說),接著再看更方便。
請關(guān)閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式并且關(guān)閉廣告屏蔽過濾功能,避免出現(xiàn)內(nèi)容無法顯示或者段落錯亂。
194x. xx. xx
說話間,希珀爾的嗓音漸漸變得微弱而虛無,卻使得周遭的氣氛愈發(fā)肅穆莊重。
我隱約察覺到,似乎有什么要來了,不由得去凝神細聽,生怕錯過她的任何一個字句。
然而,希珀爾微垂著腦袋,始終是沒有把那最后一句話語說完整,便戛然而止了。
我不解地望著希珀爾,只見一縷縷皎潔的熒光開始自她體內(nèi)發(fā)散而出,如同一輪正在緩緩升起的明月。
那是無數(shù)條飄渺如絲綢般的光帶,就這樣從希珀爾的體內(nèi)緩緩浮現(xiàn),在她的身畔翩翩起舞。
它們仿佛擁有著自己的生命力,時而在天臺上旋轉(zhuǎn)盤旋,時而又向著漫天的星空散落開去。
更有一小部分光帶甚至來到了我的身邊,繞著我輕盈流動,如同無數(shù)虛幻的鬼魂在向我無聲地告別。
我下意識地屏住呼吸,生怕自己任何一個細微的動靜,都會不小心驚擾到這離別的夢幻之影。
隨著那些光帶自體內(nèi)抽離,希珀爾的身影也逐漸變得模糊,取而代之的是一片片明滅不定的光羽。
在無規(guī)律的舞動中,它們零碎地飄散開來,其中的每一片都像是承載著希珀爾的記憶與力量。
盡管這已經(jīng)是我第二次親眼見證希珀爾的沉睡,但我依舊為這番景象感到震撼,忍不住睜大眼睛去凝望這一切。
我隱約聽到了一陣悠揚而飄渺的歌聲,那聲線與希珀爾如出一轍,仿佛就是她在親自輕聲吟唱。
伴隨著若有似無的旋律,天臺上所有的一切都在在空中自由地旋舞飛揚,交織成了一幅壯美的畫面。
但與此同時,它們也在逐漸遠去、黯淡,卻好像只是融入了浩渺無垠的星河當(dāng)中,而并非真正消失。
我試圖開口呼喚希珀爾,卻發(fā)現(xiàn)自己的聲音仿佛被一陣無形的風(fēng)卷走,消失得無影無蹤。
所以我只是孤零零地坐在原位,仰望著這一切,內(nèi)心涌起一股說不清道不明的肅穆之感。
至于希珀爾殘留在我體內(nèi)的權(quán)柄與力量,也在這一刻沉寂下來,無聲為她的沉睡送行。
整個天臺重歸一片靜謐,我久久地注視著希珀爾曾經(jīng)所在的位置,就好像她還坐在那里。
然而,那里現(xiàn)在只剩下了一張孤寂的空椅,無法給我回應(yīng),只是遙遙地與無際的夜空對望。
希珀爾就這樣毫無預(yù)兆地離開了,留下一連串如同亂麻般纏繞在一起的問題,讓我無法釋懷。
關(guān)于她最后那句未盡的話語,我更是完全無法理解其含義——甚至不知道應(yīng)該找誰去討論。
良久,我無奈地嘆了口氣,突然間感到一股疲憊感瞬間涌上心頭,就連周圍的色彩都因此變得黯淡無光。
我站起身,最后回望了一眼頭頂那依舊燦爛奪目的星河,便也離開了這個單調(diào)無趣的天臺。
.
出乎我意料的是,在下樓之后,我居然看到了玄子。
他就這樣站在那里,白得像是一尊雕塑,唯有那雙金色的瞳眸閃爍著一種攝人心魄的光彩。
說實話,由于每次和玄子的見面都沒有善始善終,我也一直無法決定該用什么樣的態(tài)度去面對他。
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀。
查理九世:童話鎮(zhèn)里的渡渡鳥所有內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),樂可小說只為原作者匿獷蔑的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持匿獷蔑并收藏查理九世:童話鎮(zhèn)里的渡渡鳥最新章節(jié)。