Antichrist提示您:看后求收藏(第63章 告知,HP:晦澀長明,Antichrist,樂可小說),接著再看更方便。
請關(guān)閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式并且關(guān)閉廣告屏蔽過濾功能,避免出現(xiàn)內(nèi)容無法顯示或者段落錯亂。
有了西弗勒斯的承諾后塞勒妮這才放下心來,如果研究黑夜魔法的中途他的靈魂真的被侵蝕。
那么也是來得及補救的,起碼他身上還帶著從塞爾溫家族金庫里拿出來的手鏈。
“所以,黑夜魔法為什么會侵蝕靈魂?”
聽到西弗勒斯的發(fā)問,塞勒妮沉默了好一會兒才回答。
“前幾天我回了一趟塞爾溫莊園,從畫像們那里得知了有關(guān)黑夜魔法的消息。”
“和尋常黑魔法不同的是,由于不是同一個魔法體系,黑夜魔法更為強大也更為神秘?!?
“同時它會侵蝕人們的靈魂,這也是它會在魔法界失傳的原因?!?
西弗勒斯眉頭緊鎖,這可不是什么好消息啊,靈魂可是連梅林都不敢觸碰的區(qū)域。
但他雖然沒有塞勒妮那么執(zhí)拗,卻也是一個不死心的性子。
“先試試吧,如果真的不對我會立馬停下來的?!?
塞勒妮只好嘆了口氣,“好吧?!?
——————
在結(jié)束了一天的學(xué)習(xí)后,塞勒妮遵照西弗勒斯的意愿去他寢室開始他們的魔法研究之旅。
‘砰——’
塞勒妮挑眉,正好與才沐浴完的西弗勒斯撞上。
他此刻已然習(xí)慣了塞勒妮在他寢室的神出鬼沒只是淡定坐下。
“希望塞勒妮小姐能夠清楚認(rèn)識到這是一個男生寢室?!?
“得了吧你,都搬我對面住了?!比漳莺敛涣羟樽I諷。
不知是溫水燙紅了耳朵還是本就染上了熱意,西弗勒斯只能狠狠瞪了她一眼,毫無殺傷力。
塞勒妮將筆記攤開在西弗勒斯的床上,被褥上有著他那股獨特的草木味。
雖然塞勒妮很討厭魔藥材料,但她并不反感西弗勒斯身上那股草木味。
她用手指著筆記上自己還未翻譯出來的古代魔文,抬頭看向西弗勒斯。
“卡在這個魔文的翻譯了?!比漳萦植环判牡亩谒?
“如果感覺到不適立馬停下?!?
西弗勒斯點點頭接過筆記開始翻譯起來,還不忘給塞勒妮進行講解。
“‘fumo’的意思是煙霧,煙霧咒就是這個符文的翻譯?!?
“嘶……我一直翻譯的是霧氣,應(yīng)該差不多的吧?”
“還是有區(qū)別的。”西弗勒斯抬起眼簾掃了一眼已經(jīng)趴在床上的塞勒妮。
她雙手交疊墊在下巴上,微微歪頭用藍寶石盯著他。
“‘taboo’是禁忌的,至于后面那個符文我確實不清楚?!?
“魔鬼。”塞勒妮定定道。
“后面那個符文翻譯過來是魔鬼,合起來就是禁忌的魔鬼?!?
西弗勒斯聽了塞勒妮的翻譯后,沉思片刻,“這兩個詞組合在一起倒是很貼切黑夜魔法的特性?!?
兩人繼續(xù)鉆研著筆記中的魔文,氣氛安靜而和諧。
“‘Evanesco’這個我知道,現(xiàn)在也有這個魔咒,是‘消失咒’的咒語?!?
“所以這個符文是‘消失咒’的未進行過翻譯原本的符文?”塞勒妮倦怠地打了個哈欠,有些懨懨地問。
水藍色的眸子帶著幾絲波瀾要閉不閉的,而面前的少年已然沉浸在自己的世界中沒有注意到她。
塞勒妮又打了一個哈欠,聽著耳畔西弗勒斯的翻譯講解,頭下意識地應(yīng)和少年不自主的上下點著。
“是的……吧?”西弗勒斯有些不確定的回答。
畢竟古代魔文經(jīng)歷了這么多年,他也不能完全保證翻譯正確。
“‘the Unquiet Grave’這個是……不平靜的墳?zāi)??!?
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀。
HP:晦澀長明所有內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),樂可小說只為原作者Antichrist的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持Antichrist并收藏HP:晦澀長明最新章節(jié)。